У одного крестьянина, по имени Али-Кули, был в Ширазе прекрасный сад, где росло много чудных роз, за которыми он ухаживал с большою любовью и усердием. Каждый день он приходил в сад взглянуть на свои прекрасныя розы, и сердце его, при виде их, наполнялось умилением и радостью. Особенно любил он один розовый куст, который, действительно, отличался невыразимою красотою.
Но вот однажды, когда Али-Кули пришел в свой сад полюбоваться розами, он вдруг с ужасом заметил,что на его любимом розовом кусте сидит соловей и клювом ощипывает у него листья. И это очень огорчило Али-Кули. Пришедши затем на следующий день, он убедился, что соловей продолжает делать то же самое; а на третий день он уже увидал, что его любимый розовый куст ощипан весь до последняго листочка.
Тогда он наконец потерял всякое терпение, поставил силки, поймал соловья и засадил его в клетку. Но соловей, грустно опустив головку, сказал ему:
— Что я тебе сделал? За какую провинность ты засадил меня в клетку? Если тебя безпокоило мое пение, то я, ведь, тут не причем, так как гнездо мое находится у тебя в саду и ареной для моего пения служат твои розовые кусты. Если я действительно провинился в чем-нибудь перед тобою, то пожалуйста скажи, в чем же именно?
— Разве ты не знаешь, какое горе причинил ты мне, уничтожив мой любимый розовый куст? Вот за это-то ты и несешь наказание. Ты меня лишил моего любимца, а я тебя лишил свободы и удовольствия порхать по моим розам. Горюй же теперь в свой клетке, как я горюю в своей хижине.
— Полно, выбрось из головы эти печальныя мысли. Подумай-ка хорошенько: ведь, значит, я попал в клетку из-за одной ощипанной розы, а ты горько скорбишь об одном цветке. Ну разве поступают так благоразумные люди?
Али-Кули внял словам соловья и возвратил ему свободу.
Тогда обрадованный соловей, улетая, закричал ему:
— Ты оказал мне большое благодеяние, и я хочу вознаградить тебя за него. Радуйся! В твоем саду, вон под тем деревом зарыт глиняный сосуд полный золота. Ступай же и вырой его скорее.
Али-Кули тотчас принялся копать в указанном соловьем месте, и скоро нашел там клад.
— Однако, как это странно, — сказал он тогда соловью; — ты можешь видеть то, что глубоко зарыто в земле, а не видишь простых силков.
— Когда Бог, — отвечал соловей, — посылает на нас беду, то мы должны слепо покоряться Его воле и терпеливо переносить свою долю, потому что Его мудрыя предначертания непостижимы для нашего ума.
Перевод
- С.М.
Рекомендуемые комментарии
Комментариев нет
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти